EuroLSJ

Aktiviteter

Aktiviteter inden for EuroLSJ projektet

Omkring ordbogen

Det europæiske sprogs ordbog blev udgivet i begyndelsen af ​​juni 2018 (papir og e-bog) i den første nationale sprogudgave (tysk).

Yderligere planer for ordbogen

Youtube-kanal

Der er god musik på alle sprogområder i Europa. Det er synd at hun ikke er kendt over hele Europa (for eksempel via radio)! Kunstnerne mangler udallige muligheder for at blive rig og berømt! Jo mere interessant, at de ikke vil blive slukket: På Eurovision Song Contest 2018 var tendensen tydeligt i retning af kunstnerens modersmål. Også Youtube-kanal EuroLSJ vil gerne bidrage lidt med det her. Der findes musik fra mange europæiske sprog til at finde med originale sangtekster samt en afspilningsliste - helt sikkert den mest underholdende måde at lære europas sprog på, både i stavning og på udtale! Og for kunstnere er den mest bæredygtige måde at være succesrig på i hele Europa uden at skulle opgive deres ægthed.

„Malování“ af Divokej Bill

Teksten visualisering for Malování ved Divokej Bill er en af ​​de få interne produktioner af EuroLSJ på kanalen, men et eksempel på hvad der er muligt, når man kombinerer musik i god kvalitet med god visualisering: en halv million klik har denne rock-sang i tjekkisk sprog bragt til en europæisk platform. Sådan virker Europa!

Og så kan du alle forstå teksterne:

Indtast titlen + "Tekst" i en søgemaskine, vælg en side fra resultatlisten, kopier teksten derfra til et oversættelsesprogram og få det vist på dit modersmål.

Problemer med Youtube-kanalen

Beskyttelsen af ​​ophavsret er vigtig. Dette kan dog gøre det sværere for europæere at præsentere musik til hinanden på deres sprog: det kræver kunstnerens tilladelse til at bruge deres værker. Heldigvis har de også den fordel, at de kan blive kendt i hele Europa.

Planer for Youtube-kanalen

tilbage til begyndelsen af ​​denne side

Præsentationer

EuroLSJ-projektet er blevet præsenteret på tysk, italiensk, engelsk og russisk på lingvistikskonferencer og kongresser på universiteter og akademier, herunder i Lissabon, Rom, Heidelberg, Zadar, Moskva og Strasbourg.

EuroLSJ er invitationen til en forandring af perspektiv, der fører til mere klarhed og overblik. Underholdende og præsenteret med mange billeder, en præsentation af projektet og Eurolinguistics er en inspirerende berigelse for hvert møde.

tilbage til begyndelsen af ​​denne side

Skal man bruge europæisk sprog direkte?

Vi taler alle europæiske, så snart vi åbner vores mund. Dette er den centrale meddelelse i EuroLSJ-projektet. I forgrunden er derfor beskrivelsen af ​​noget eksisterende.

Dette betyder imidlertid ikke, at europæisk sprogmateriale ikke kan gøres tilgængelig på anden måde end blot ved notering i en ordbog. Fordi:

For både det direkte møde med europæisk sprogmateriale er den stærkeste oplevelse. Derudover:

Så hvis du har en offentlig tilstedeværelse og bruger flersprogede spor eller etiketter, så er det helt sikkert en fordel for dig at tilføje europæisk til din sprogressource.

Hvis du har brug for hjælp, kontakt venligst via e-mail: infoeurolsj.eu.

tilbage til begyndelsen af ​​denne side

Oversat automatisk af Google.
sidste ændring: 08.04.2019



impressum | databeskyttelse

(c) EuroLSJ 2019