Dejavnosti
Dejavnosti v okviru projekta EuroLSJ
Okoli slovarja
Slovar evropskega jezika je bil objavljen v začetku junija 2018 (papir in e-knjiga) v prvi izdaji nacionalnega jezika (nemščina).
Nadaljnji načrti za slovar
- prevod trenutnega slovarja v druge jezike
- ponujanje vseh evropeizmov, predstavljenih v slovarju za poslušanje na tej spletni strani; tudi morfološke oblike in primeri iz slovničnega oddelka.
- Nadaljevanje raziskave, s poudarkom na vsakodnevni uporabi
Youtube-kanal
Na vseh jezikovnih področjih v Evropi je odlična glasba. Škoda, da ni znana po vsej Evropi (npr. Po radiu)! Umetniki pogrešajo neskončne možnosti, da postanejo bogati in slavni! Še bolj zanimivo je, da se ne bodo odlašali: na Evroviziji 2018 je bil trend očitno v smeri maternega jezika umetnikov. Tudi Youtube-kanal EuroLSJ želi temu prispevati malo pomoči.
Obstaja glasba iz mnogih evropskih jezikov, ki jo lahko najdete z izvirnimi besedili, kot tudi seznam predvajanja - zagotovo najbolj zabaven način za spoznavanje jezikov Evrope, v črkovanju in izgovorjavi! In za umetnike je vsekakor najbolj trajnosten način uspešnosti v Evropi, ne da bi se morali odreči njihovi pristnosti.
„Malování“ Divokej Bill
Videoposnetek vizualizacije besedila pesmi Malování iz benda Divokej Bill je ena redkih lastnih produkcij EuroLSJ na kanalu, vendar je primer tega, kar je mogoče, če se glasba dobre kakovosti kombinira z dobra vizualizacija: tri milijone klikov na video so to rock skladbo v češkem jeziku prenesli na evropsko platformo. Tako deluje Evropa!
In tako lahko vsi razumete besedila:
V iskalnik vnesite naslov + "Besedilo", izberite stran s seznama rezultatov, kopirajte besedilo v program za prevajanje in ga prikažite v maternem jeziku.
Težave z kanalom Youtube
Varstvo avtorskih pravic je pomembno. Vendar bi to lahko za Evropejce otežilo predstavljanje glasbe drug drugemu v svojem jeziku: to zahteva dovoljenje umetnikov za uporabo njihovih del. Na srečo imajo tudi to prednost, da lahko postanejo znani po vsej Evropi.
Načrti za kanal Youtube
- več dobre nacionalne glasbe na kanalu
- Da umetniki pojejo svoj materni jezik, ki je znan zunaj meja svojega jezikovnega prostora, tako da lahko jezikovna resničnost Evrope pridobi mesto v pop glasbi.
Predstavitve
Projekt EuroLSJ je bil predstavljen v nemščini, italijanščini, angleščini in ruščini na jezikoslovnih konferencah in kongresih na univerzah in akademijah, vključno v Lizboni, Rimu, Heidelbergu, Zadru, Moskvi in Strasbourgu.
EuroLSJ je povabilo k spremembi perspektive, ki vodi k večji jasnosti in preglednosti. Predstavitev projekta in Eurolingvistike je zanimiva in predstavljena s številnimi slikami in je navdihujoča obogatitev za vsako srečanje.
Ali je treba uporabiti evropski jezik neposredno?
Vsi govorimo evropski, takoj ko odpremo usta. To je osrednje sporočilo projekta EuroLSJ. V ospredju je torej opis nečesa, kar obstaja.
Vendar to ne pomeni, da evropskega jezikovnega gradiva ni mogoče dostopati na noben drug način, kot zgolj z uvrstitvijo v slovar. Ker:
- Prednost za vsakega posameznika je, da ima pogled na enotnostni vidik jezikovne stvarnosti Evrope, ko se srečuje z jeziki drugih Evropejcev. Ker se potem bolj osredotoča na možnosti in manj na težave razumevanja teh jezikov.
- Tudi za kohezijo Evropejcev je pomembno opozoriti na naravne podobnosti med njihovimi jeziki.
Tako za neposredno srečanje z evropskim jezikom - materialom je najmočnejša izkušnja. Dodatno:
- Evropska languge je zanesljiv lovilec oči, ki se vtisne v spomin in tako vaši večjezični komunikaciji daje trajnostno pozornost.
- Za večjezične opombe in oznake so jeziki pogosto označeni z zastavami. Evropski jezik je edini jezik, ki ga lahko upravičeno označimo z evropsko zastavo.
- Mimogrede, vaše evropsko besedilo ima dobre možnosti za spontano razumevanje.
Torej, če imate javno prisotnost in uporabljate večjezične namige ali oznake, potem je vsekakor prednost za vas, da dodate svoj jezik v svoj jezikovni vir.
samodejno prevede Google. Zadnja posodobitev: 17.03.2020
(c) EuroLSJ 2020