" " Activités - EuroLSJ EuroLSJ

Activités

Activités dans le cadre du projet EuroLSJ

Autour du dictionnaire

Le dictionnaire de la langue européenne a été publié début juin 2018 (version papier et livre électronique) dans la première édition en langue nationale (allemand).

Autres plans pour le dictionnaire

Des Présentations

Le projet EuroLSJ a été présenté en allemand, italien, anglais et russe lors de conférences et congrès de linguistique dans des universités et académies, notamment à Lisbonne, Rome, Heidelberg, Zadar, Moscou et Strasbourg.

EuroLSJ est l'invitation à un changement de perspective qui mène à plus de clarté et de vue d'ensemble. Divertissant et présenté avec de nombreuses images, une présentation du projet et de l’Eurolinguistique est un enrichissement inspirant pour chaque réunion.

retour au début de cette page

Faut-il utiliser la langue européenne directement?

Nous parlons tous européens dès que nous ouvrons la bouche. C'est le message central du projet EuroLSJ. Au premier plan se trouve donc la description de quelque chose d'existant.

Toutefois, cela ne signifie pas que les documents en langue européenne ne peuvent être rendus accessibles que par une simple énumération dans un dictionnaire. Parce que:

Pour les deux, la rencontre directe avec les langues européennes offre la meilleure expérience. Aditionellement:

Donc, si vous avez une présence publique et que vous utilisez des indices ou des étiquettes multilingues, il est donc un avantage pour vous d'ajouter Européen à votre ressource linguistique.

retour au début de cette page

traduit automatiquement par Google. dernière actualisation: 01.11.2023



impressum | confidentialité

(c) EuroLSJ 2018