EuroLSJ

Retour à la sélection de la langue - www.EuroLSJ.eu

Cher visiteur,
ces pages sont traduites automatiquement par Google. La traduction donne une idée du contenu du projet EuroLSJ mais peut contenir des erreurs.

Cette nouvelle page d'accueil a été publiée à l'automne 2018 et sera traduite successivement dans les langues de l'Europe.

Bienvenue à EuroLSJ!

EuroLSJ (prononcé "Euro L. S. J.") est une initiative visant à familiariser les Européens avec les langues des autres.

Heureusement, cela est plus facile que le grand nombre de dictionnaires nationaux ne le suggère initialement. Grâce à une histoire culturelle commune, les langues de l'Europe forment un vaste réseau.

Le réseau naturel des langues de l'Europe

Les langues (dans le graphique, les sphères bleues) sont liées les unes aux autres non seulement par de nombreux liens de parenté (lignes noires avec des cercles étiquetés en rouge), mais également par les traces linguistiques d'innovations, de tendances et de dominions qui ont influencé l'Europe depuis 2000 ans (lignes grises avec des flèches).

La vision eurolinguistique du paysage linguistique d’aujourd’hui

Alors que la description linguistique classique que nous connaissons dans les dictionnaires nationaux concerne chaque langue européenne (L1, L2, ... Ln) et documente ses éléments (E1, E2, ... En), la vision eurolinguistique se concentre sur les points communs qui les unissent. . La réalité est donc vue dans une perspective (caméra 2) qui pivote de 90 degrés par rapport à la perspective précédente (caméra 1) (flèche jaune). Du point de vue de l’eurolinguistique, on peut voir, dans le cadre du projet EuroLSJ, un dénominateur commun, dans lequel les différentes variantes sont parfaitement reconnaissables (L).

Le dictionnaire de la langue européenne

La conclusion de toutes les similitudes en orthographe, vocabulaire et grammaire est la suivante: nous parlons tous (également) une langue européenne commune en tant que langue maternelle; dans la mesure où c'est le cas, il est possible de décrire toutes les langues de l'Europe à la fois. Car la réalité linguistique de l'Europe comporte non seulement un aspect de diversité, mais également un aspect d'unité. L'unité rend la diversité accessible à tous sans être un génie linguistique. Plus d'informations à ce sujet sous « Dictionnaire ».

En outre ...

Musique pop européenne dans les langues nationales: un moyen de mieux se connaître - les langues et la musique pop. Et pour les artistes, une chance de se faire connaître partout en Europe. Nous devrions enfin utiliser cette chance. Comment cela pourrait être fait est montré sur le Chaîne Youtube EuroLSJ. De plus, le projet EuroLSJ a déjà été présenté en plusieurs langues dans les universités. Des informations sur ce plan et sur d’autres plans, y compris le dictionnaire, sous « Activités ».

La langue européenne ressemble-t-elle à l'espéranto? Et pourquoi sa pertinence n’est-elle pas diminuée par la diffusion de l’anglais? Les questions les plus courantes et les plus importantes qui ont été posées à propos du projet EuroLSJ jusqu'à présent se trouvent dans la rubrique « Questions ».

Si vous souhaitez soutenir le projet EuroLSJ, je serai heureux de recevoir votre courriel à l'adresse suivante: infoeurolsj.eu. Vous pouvez écrire en français. Si vous trouvez des erreurs ou des formulations non logiques sur les pages françaises, faites-le moi savoir. Si vous pensez qu'EuroLSJ est une bonne idée, veuillez indiquer l'adresse https://www.EuroLSJ.eu dans les médias sociaux en la publiant ici. Merci beaucoup.

Cordialement, Erhard Steller

traduit automatiquement par Google. dernière mise à jour: 01.05.2019



impressum | confidentialité

(c) EuroLSJ 2018