Diccionario
El diccionario de la lengua europea.
- Grafía
- A la lista de palabras en línea de palabras de uso con esquemas de extensión y número de hablantes. Al hacer clic en "es" se abre una traducción de la palabra al español a través de glosbe.com.
Y así es como llegó a existir el diccionario:
Existen las principales tendencias europeas en ortografía y pronunciación (europeismos fonoortográficos), las principales tendencias europeas en vocabulario y significados de las palabras (europeísmos léxicos), así como las principales tendencias europeas en formas gramaticales (europeismos morfológicos). Además, también existen las principales tendencias europeas relacionadas con la sintaxis y la diferenciación (europeismos formales).
La aplicación de los europeanismos fonológico-ortográficos a los europeismos léxicos y morfológicos, teniendo en cuenta los europeismos formales, revela algo sorprendente, que acompaña la vida cotidiana de las personas desde el Atlántico hasta los Urales: el idioma europeo.
La ventaja de una lexicografía común es que, hasta cierto punto, informa sobre todas las lenguas de Europa simultáneamente. Solo después de eso uno tiene que especializarse en un idioma individual, lo cual es mucho más fácil. Es decir, por uno o dos tercios más fácil.
La peculiaridad del procedimiento EuroLSJ es que el material en idioma europeo se recopila con el mayor respeto para cada idioma individual. El objetivo del procedimiento es representar TODAS las lenguas de Europa lo más fuertemente posible.
De este modo, se creó un diccionario de la lengua europea. El objetivo del proyecto EuroLSJ es hacer que este diccionario aparezca en todos los idiomas europeos.
Hasta el momento, el diccionario solo existe en alemán. Pero en realidad esto no tiene por qué irritarlo: el contenido del diccionario es 90% neutral al idioma; La gramática consiste principalmente en tablas que están etiquetadas en términos internacionales. Además, en la lista de palabras de arriba, encontrará traducciones de las palabras de uso al español. Eso significa: Si está interesado en el diccionario ahora, ¡la edición en alemán ya puede ofrecerle mucho!
El diccionario contiene:
- ortografía común y variantes nacionales (tabla fonética comparativa, PDF) ,
- Vocabulario común: aprox. 2,700 palabras ejemplares de uso del lenguaje normal y específico con aprox. 48,000 variantes nacionales (página de muestra, PDF) ,
- parte especial: artículos y pronombres (página de muestra, PDF) ,
- Nombres de ciudades en notación uniforme, para que todos los europeos puedan pronunciar el original nacional (página de muestra, PDF),
- parte especial: números (página de muestra, PDF) ,
- (página de muestra, PDF) ,
Ejemplo de una edición nacional del diccionario de la lengua europea:
El europeo es un lenguaje completo, aunque solo una pequeña parte de él está documentado aquí. Para cada palabra y cada regla que pertenece a una lengua según las costumbres europeas, existe una forma máxima europea.
Lo que se describe en este diccionario tiene un promedio de 390 millones de hablantes en Europa, para quienes es parte de la lengua materna en 18 variantes nacionales.
En las siguientes páginas puedes mirar el libro:
ISBN 9-783752-858525 – 468 páginas .
traducido automáticamente por Google. última actualización: 16.03.2020
impressum | protección de datos
(c) EuroLSJ 2020