EuroLSJ

Tilbake til språkvalget - www.EuroLSJ.eu

Kjære besøkende,
Disse sidene blir oversatt automatisk av Google. Oversikten gir en ide om innholdet i EuroLSJ-prosjektet, men kan inneholde feil.

Denne nye hjemmesiden ble utgitt høsten 2018 og vil etter hvert bli oversatt til Europas språk.

Velkommen til EuroLSJ!

EuroLSJ (uttalt "Euro L. S. J.") er et initiativ for å gjøre europeerne kjent med hverandres språk.

Heldigvis er dette lettere enn det store antallet nasjonale ordbøker som kan foreslå. Takket være en felles kulturhistorie danner Europas språk et stort nettverk.

Det naturlige nettverket av språk i Europa

Språkene (i de grafiske blåttområdene) er forbundet med hverandre, ikke bare i mange tilfeller av slektskap (svarte linjer med røde merkede sirkler), men også av de språklige sporene av innfødninger, trender og herredømme som har påvirket Europa siden 2000 år (grå linjer med piler).

Den eurolinguistiske utsikten over dagens språklandskap

Selv om den klassiske språkbeskrivelsen som vi kjenner fra nasjonale ordbøker betrakter hvert europeisk språk (L1, L2, ... Ln) for seg selv og dokumenterer dens elementer (E1, E2, ... En), fokuserer eurolinguistisk syn på fellesskap mellom dem . Virkeligheten er således sett fra et perspektiv (kamera 2) som roteres på en måte 90 grader i forhold til det forrige perspektiv (kamera 1) (gul pil). Det som kan ses fra det eurolinguistiske perspektivet, er i sammenheng med EuroLSJ-prosjektet brakt til en fellesnevner, der de enkelte varianter er optimalt gjenkjennelige (L).

Ordboken for det europeiske språket

Konklusjonen fra alle likheter i stavemåte, ordforråd og grammatikk er: Vi alle (også) snakker et felles europeisk språk som morsmål; Så langt er det mulig å beskrive alle Europas språk på en gang. For den språklige virkeligheten i Europa har ikke bare et mangfoldighetsaspekt, men også et aspekt av enhet. Enhet gjør mangfold tilgjengelig for alle uten å være et språklig geni. Mer om dette under «Ordbok».

Dessuten ...

Europeisk popmusikk på nasjonalt språk: også en måte å bli kjent med hverandre - språk og popmusikk. Og for kunstnere en sjanse til å bli kjent i hele Europa. Vi skal endelig bruke den sjansen. Hvordan dette kan gjøres, er vist på Youtube kanal EuroLSJ. I tillegg har EuroLSJ-prosjektet allerede blitt presentert på flere språk på universiteter. Informasjon om denne og andre planer, inkludert ordboken, under «Aktiviteter».

Er europeisk språk noe som esperanto? Og hvorfor er ikke dens relevans redusert av spredningen av engelsk? De vanligste og viktigste spørsmålene som er blitt spurt om EuroLSJ-prosjektet hittil, besvares under «Spørsmål».

Hvis du vil støtte EuroLSJ-prosjektet, vil jeg være glad for din e-post til adressen: infoeurolsj.eu. Du kan skrive på norsk. Hvis du finner feil eller ulogiske formuleringer på de norske sidene, vennligst gi meg beskjed om det. Hvis du mener at EuroLSJ er en god ide, vennligst del adressen https://www.EuroLSJ.eu i sosiale medier ved å legge den inn der. Mange takk.

Med vennlig hilsen
Erhard Steller

automatisk oversatt av Google. siste oppdatering: 01.05.2019



impressum | databeskyttelse

(c) EuroLSJ 2019