Aktiviteter
Aktiviteter inom EuroLSJ-projektet
Runt om ordlistan
Ordboken för det europeiska språket publicerades i början av juni 2018 (papper och e-bok) i den första språkversionen (tyska).
Ytterligare planer för ordboken
- översättning av den aktuella ordlistan till andra språk
- erbjuda alla europaism presenteras i ordlistan för att lyssna på denna webbplats; även morfologiska former och exempel meningar från grammatikavsnittet.
- Fortsatt forskning, med tonvikt på daglig användning
Youtube-kanal
Det finns stor musik på alla språkområden i Europa. Det är synd att hon inte är känd över hela Europa (t ex via radio)! Konstnärerna saknar oändliga möjligheter att bli rika och kända! Ju intressantare att de inte kommer att sättas av: vid Eurovision Song Contest 2018 var trenden tydligt i riktning mot konstnärernas modersmål. Även Youtube-kanalen EuroLSJ vill bidra lite lite till det här.
Det finns musik från många europeiska språk för att hitta originaltext, samt en spellista - säkert det mest underhållande sättet att lära känna Europas språk, såväl i stavning som uttalande! Och för konstnärer är det säkert det mest hållbara sättet att bli framgångsrik i hela Europa utan att behöva ge upp sin äkthet.
”Malování” av Divokej Bill
Texten visualiseringsvideo till låten Malování från Band Divokej Bill är en av de få interna produktioner av EuroLSJ på kanalen, men ett exempel på vad som är möjligt när musik av god kvalitet kombineras med bra visualisering: Tre miljoner klick på videon har tagit denna rock-låt på tjeckiskt språk till en europeisk plattform. Så här fungerar Europa!
Och så kan du alla förstå texterna:
Skriv in titeln + "Text" i en sökmotor, välj en sida från resultatlistan, kopiera texten därifrån till ett översättningsprogram och visa det på ditt modersmål.
Problem med Youtube-kanalen
Skydd av upphovsrätt är viktigt. Detta kan dock göra det svårare för européerna att presentera musik till varandra på sitt språk: det kräver artisternas tillåtelse att deras verk används. Lyckligtvis har de därigenom fördelen att de kan bli kända i hela Europa.
Planer för Youtube-kanalen
- mer bra nationalspråkmusik på kanalen
- Att låta konstnärerna sjunga på sitt modersmål känt utöver gränserna för sitt eget språkområde, så att den språkliga verkligheten i Europa kan få plats i popmusik.
tillbaka till början av denna sida
Presentationer
EuroLSJ-projektet har presenterats på tyska, italienska, engelska och ryska vid lingvistikskonferenser och kongresser vid universitet och akademier, bland annat i Lissabon, Rom, Heidelberg, Zadar, Moskva och Strasbourg.
EuroLSJ är inbjudan till en förändring av perspektiv som leder till tydlighet och översikt. Underhållande och presenterat med många bilder, en presentation av projektet och Eurolinguistics är en inspirerande anrikning för varje möte.
tillbaka till början av denna sida
Ska man använda europeiskt språk direkt?
Vi talar alla europeiska så snart vi öppnar våra munnar. Detta är det centrala budskapet i EuroLSJ-projektet. I förgrunden är därför beskrivningen av något som finns.
Detta betyder dock inte att europeiskt språkmaterial inte kan nås på något annat sätt än bara genom att lista i en ordlista. Därför att:
- Det är en fördel för varje enskild person att ha den europeiska aspektens enhetsaspekt när han möter andra européers språk. Därför fokuserar han mer på möjligheterna och mindre på svårigheterna att förstå dessa språk.
- Även för européernas sammanhållning kan det vara viktigt att hänvisa till de naturliga likheterna mellan deras språk.
För både det direkta mötet med europeiskt språkmaterial är den starkaste upplevelsen. Dessutom:
- Europeisk languge är en säker blickfångare som skriver sig in i minnet och ger därigenom din flerspråkig kommunikation hållbar uppmärksamhet.
- För flerspråkiga anteckningar och etiketter markeras språk ofta med flaggor. Europeiskt är det enda språket, som med rätta kan märkas med Europa-flaggan.
- För övrigt har din europeiska text en bra chans att bli spontant förstådd.
Så om du har en allmän närvaro och använder flerspråkiga ledtrådar eller etiketter, så är det definitivt en fördel för dig att lägga till europeisk till din språkresurs.
tillbaka till början av denna sida
automatiskt översatt av Google. senaste uppdateringen: 17.03.2020
(c) EuroLSJ 2020