EuroLSJ

Otázky

Otázky ohledně EuroLSJ

„ Co je to EuroLSJ? “

L, S a J jsou nejběžnějšími prvními písmeny slova „jazyk“ v Evropě. Tato myšlenka byla původně inspirována mezinárodní studentskou výměnou a obsahem etymologických slovníků.

Dobře prozkoumaný etymologický slovník již může živě demonstrovat rozsah mezinárodního šíření slov - různorodost, která zároveň s sebou nese jednotu. Právě v této souvislosti bylo ústředním tématem shromažďování evropských jazykových materiálů a dodnes fascinující výzva.

Za ta léta pomohla technologie, která se stala vždy lepší, přímá účast přispěvatelů s různými rodnými jazyky a mnoho informací od vědců na kongresech jazykových specialistů v Evropě. A vlastní zkušenosti z přednášek, které se většinou konaly v místním jazyce.

Dnes je EuroLSJ registrovanou ochrannou známkou. Projekt je zapojen do Eurolinguistic pracovního kruhu Mannheim, který byl založen v roce 1998 učenci z celé Evropy.

zpět na začátek této stránky

„ Proč evropský? - Konečně všichni mluví anglicky! “

Pro Evropu je evropský jazyk původní- zjevně odráží zvuk evropského života. Nezáleží na tom, kdo mluví kde a jak často anglicky, protože se jedná o kvalitativní a ne kvantitativní kategorii. Není tedy žádný konflikt mezi použitím angličtiny a smyslem pro evropský jazyk.

Evropa je tam, kde se mluví rodnými jazyky Evropanů. Musí být plně zapojeni. Sjednocená Evropa pak může přesvědčit a udělat dobrý pocit. Tam, kde prostor nebo čas nestačí k tomu, aby všechny jednotlivé jazyky poskytly, nabízí se evropský jazykový materiál jako zástupce pro všechny dohromady. Stejně jako u jazykových informací, které nelze samostatně získat pro všechny jednotlivé jazyky. Toto je nyní možné pro všechny spolu slovníkem evropského jazyka.

Mimochodem, v projektu EuroLSJ se evropský jazykový materiál připravuje tak, aby se stávající jazykové znalosti optimálně využívaly (angloevropané).

zpět na začátek této stránky

„ Není Brexit proti-důkazem toho, že Evropa roste spolu s respektem k rodným jazykům svých občanů? “

Ačkoli se EU snaží prosazovat mateřský jazyk Britů proti všem ostatním, Británie se stala první zemí, která se rozhodla odhlásit z EU. Není Brexit proti-důkazem tvrzení, že komunita je tvořena mateřskými jazyky svých členů? - Důležitá otázka!

No, v tomto případě nemůžete porovnat Angličany s Evropany kontinentu. Mateřský jazyk většiny Evropanů se v cizině stěží učí nebo nemluví. Proto platí, že pro Evropana kontinentu platí: „kde se můj jazyk mluví, je ve vnitrozemí, je doma.“ Kdo mluví rodným jazykem konverzačního partnera, i když jen pár slov, vyjadřuje o něj zájem a jeho zázemí a příslušnost a sám toto chování vytváří komunitu.

Pro Brita je situace naprosto odlišná: v důsledku britského impéria se po celém světě objevily národy Anglo-saského národa. Brit může dnes udělat světovou cestu, aniž by opustil svou jazykovou oblast. Pokud pak Evropané přijdou a mluví anglicky pouze jako cizí jazyk, je zřejmé, že faktor nativního jazyka nemá žádný vliv. Pozornost je nadále zaměřena na ztrátu suverenity prostřednictvím členství v EU. To se však týká pouze Britů.

Pro Evropany tedy Brexit není důvodem pochybovat o tom, že nejdůležitější jazyk Evropy je mateřským jazykem partnera konverzace.

zpět na začátek této stránky

„ Proč evropský? - Už existuje esperanto, a to také selhalo! “

Esperanto je starý návrh nového jazyka. Evropský jazyk je na druhou stranu starý a vždy existoval; pouze dokumentace tohoto jazyka EuroLSJ je nová. Počet rodilých mluvčích esperanta se blíží nule, evropský jazykový inventář na 600 milionů v Evropě a ještě jednou tolik venku. Údaje o distribuci pro každý jednotlivý případ jsou uvedeny ve slovníku, stejně jako v seznamu slov pod "Slovník" na této webové stránce.

Skutečnost, že evropský jazyk lze vůbec přirovnat k esperantu, může být způsobena tím, že oba jsou hlasové nahrávky, které nejsou přiřazeny žádnému jednotlivému státu nebo regionu. Rozdíl je však v tom, že záznam o esperantu byl založen na principu jednoduchosti, zatímco záznam evropského jazyka o realitě. V případě esperanta je proto slovníkem doporučení, v případě evropského jazyka informace.

zpět na začátek této stránky

„ Měli byste použít Evropu přímo? “

Tato otázka bude zodpovězena v části „Aktivity“. Odtud se můžete vrátit zpět pomocí šipky "zpět" ve vašem prohlížeči.

zpět na začátek této stránky

„ Slovní zásoba obsahuje mnoho cizích slov latinského původu, jejichž široké rozšíření není nic nového! “

Ano - zatím. Záleží však také na tom, kde se člověk hledá. Kde slova začínají c- nebo re-: samozřejmě; pod bl- a k- už to vypadá jinak.

Ale jasně: v prvním slovníku, který má ukázat, že a jak lze konkretizovat evropský jazykový materiál, nepochybně hrála roli, že klasická cizí slova latinského a řeckého původu byla relativně snadná pro výzkum.

To bylo také úmyslem ukázat něco z tolika oborů a jazykových úrovní, jak je to jen možné: každodenní jazyk, žargon, technické termíny, věda, náboženství, politika atd.

Slova, která pocházejí z klasických vzdělávacích jazyků, latiny a řečtiny, a která se nacházejí v dnešních jednotlivých jazycích jako cizí slova, mají tu výhodu, že jejich distribuce v Evropě má obzvláště dobré pokrytí. Tak velmi živě demonstrují, jak každý jednotlivý jazyk asimiluje slova a přizpůsobuje je svým zvyklostem. Proto, aby se začátek seznámil s předmětem, tato slova nejsou tak špatná.

Nicméně, jak výzkum v každodenním jazyce postupuje, bude tento poměr relativizován a bude přijímán stále více slovníků, které pocházejí z jiných jazykových kombinací.

zpět na začátek této stránky

„ Používáte pouze latinskou abecedu. Nemohl by být evropský jazyk napsán v cyrilice nebo řeckém dopise? “

Ano, jistě. Serbo-Croatian je šablona: jeden jazyk ve dvou abecedách se stejným pravopisem! Byla by to také opprtunity fpr každý evropský člověk seznámit se se třemi evropskými abecedami.

Nicméně, já sám, nechci vymýšlet nové znaky, které budou nezbytné pro reprodukci reprezentativního evropského pravopisu v cyrilice nebo řeckém dopise.

To nebude možné bez nativních uživatelů cyrilice a řecké abecedy. Jsem však naprosto otevřený a vděčný za nápady v tomto směru.

zpět na začátek této stránky

automaticky přeloženo společností Google. Poslední aktualizace: 24.04.2019



impressum | ochrana údajů

(c) EuroLSJ 2019