Aktivitások
Tevékenységek az EuroLSJ projekt keretében
A szótár körül
Az európai nyelv szótárát 2018. június elején (papír és e-könyv) tették közzé az első nemzeti nyelvű kiadásban.
A szótár további tervei
- az aktuális szótár fordítása más nyelvekre
- a honlapon bemutatott összes szótár bemutatása a szótárban; morfológiai formák és példamondatok a nyelvtani szekcióból.
- A kutatás folytatása, a mindennapi használat hangsúlyozásával
Youtube-csatorna
Európa minden nyelvterületén nagyszerű zene van. Kár, hogy nem ismerték meg egész Európában (pl. Rádióval)! A művészek eltűnnek a végtelen lehetőségektől, hogy gazdagok és híresek legyenek! Különösen érdekes, hogy nem fogják elhúzódni: a 2018-as Eurovíziós Dalfesztiválon a tendencia egyértelműen a művészek anyanyelvének irányában volt. A Youtube-csatorna EuroLSJ is kis segítséget kíván nyújtani ehhez.
Számos európai nyelv zenéje megtalálható az eredeti szövegekkel, valamint a lejátszási listával - minden bizonnyal a legszórakoztatóbb módja annak, hogy megismerjük Európa nyelveit, a helyesírást és a kiejtést! És a művészeknek minden bizonnyal a leginkább fenntartható módja annak, hogy Európa-szerte sikeres legyen, anélkül, hogy lemondanánk hitelességükről.
„Malování” a Divokej Bill csoporttól
A Divokej Bill együttesének Malování daljának való dalszöveg-megjelenítő videó az EuroLSJ néhány kevés házon belüli produkciója a csatornán, de példája annak, ami lehetséges, ha a jó minőségű zenét a jó megjelenítés: A videóra hárommillió kattintással került a cseh nyelvű rock dal egy európai platformon. Így működik Európa!
És így mindenki megértheti a szöveget:
A keresőmotorba írja be a címet és a "Szöveget", válasszon ki egy oldalt az eredménylistából, másolja át a szöveget egy fordítási programba, és jelenítse meg az anyanyelvén.
Problémák a Youtube csatornával
A szerzői jogok védelme fontos. Ez azonban megnehezítheti az európaiak számára, hogy nyelvükön mutassák be egymásnak a zenét: megköveteli, hogy a művészek engedélyt kapjanak a műveik használatára. Szerencsére ezeknek az előnyei is vannak, hogy Európa-szerte ismertté válhatnak.
A Youtube-csatorna tervei
- több jó nemzeti nyelvi zene a csatornán
- Annak érdekében, hogy a művészek saját nyelvük határain túl az anyanyelvükön énekeljenek, hogy Európa nyelvi valósága nyerhessen helyet a popzenében.
Előadások
Az EuroLSJ projektet német, olasz, angol és orosz nyelven mutatták be az egyetemeken és az akadémiákon folyó nyelvi konferenciákon és kongresszusokon, többek között Lisszabonban, Rómában, Heidelbergben, Zadarban, Moszkvában és Strasbourgban.
Az EuroLSJ a meghívás olyan szemléletváltásra, amely nagyobb tisztasághoz és áttekintéshez vezet. A szórakoztató és sok képpel bemutatott, a projekt és az Eurolinguisztika bemutatása minden találkozó számára inspiráló gazdagodást jelent.
Kell-e közvetlenül használni az európai nyelvet?
Mi mindannyian beszélünk európaiul, amint megnyitjuk a szájunkat. Ez az EuroLSJ projekt központi üzenete. Az előtérben tehát van valami létező leírása.
Ez azonban nem jelenti azt, hogy az európai nyelvi anyag nem érhető el más módon, mint a szótárban való felsorolással. Mert:
- Minden egyén számára előnyös, ha az európai nyelvi valóság egységét szemlélteti, amikor más európai polgárok nyelvével találkozik. Mert akkor jobban összpontosít a lehetőségekre és kevésbé a nyelvek megértésének nehézségeire.
- Az európaiak kohéziója szempontjából fontos lehet a nyelvük természetes hasonlósága is.
Mind az európai nyelvi anyaggal való közvetlen találkozás a legerősebb élményt nyújtja. Továbbá:
- Az európai nyelv egy biztos szemet gyönyörködtető, amely a memóriába benyomja magát, és így fenntartható figyelmet fordít a többnyelvű kommunikációra.
- A többnyelvű jegyzetek és címkék esetében a nyelvek gyakran megjelölésekkel jelennek meg. Az európai nyelv az egyetlen nyelv, amelyet helyesen lehet jelölni az európai zászlóval.
- Mellesleg az Ön európai szövege jó eséllyel spontán megértésre kerül.
Tehát, ha nyilvános jelenléted van, és többnyelvű nyomokat vagy címkéket használsz, akkor biztosan előnyt jelent, ha hozzáadsz európai nyelvet a nyelvi erőforráshoz.
Ezt az oldalt a Google automatikusan lefordította. Utolsó frissítés: 17.03.2020
(c) EuroLSJ 2020