" " pàgina d'inici - EuroLSJ EuroLSJ

Tornar a la selecció d’idiomes - https://www.EuroLSJ.eu

El projecte EuroLSJ informa sobre totes les llengües d’Europa a la vegada amb un sol diccionari normal

Benvingut a EuroLSJ!

EuroLSJ (pronunciada "Euro L. S. J.") és una iniciativa que té com a objectiu familiaritzar-se amb els idiomes dels altres.

Per sort, això és més senzill del que el gran nombre de diccionaris nacionals podrien suggerir inicialment. Gràcies a una història cultural comuna, les llengües d'Europa formen una gran xarxa.

La xarxa natural de llengües d'Europa

Les llengües (a la gràfica les esferes blaves) estan connectades entre si no només en molts casos per parentiu (línies negres amb cercles marcats amb vermell), sinó també per les empremtes lingüístiques de les innvoacions, tendències i dominacions que van influir a Europa des de 2000 anys (línies grises amb fletxes).

La visió eurolingüística del paisatge lingüístic actual

Mentre que la descripció clàssica del llenguatge que coneixem pels diccionaris nacionals es refereix a cada llengua europea (L1, L2, ... Ln) i documenta els seus elements (E1, E2, ... En), la vista eurolingüística se centra en els punts comuns entre ells. . Així, la realitat es veu des d'una perspectiva (càmera 2), que es gira en un sentit de 90 graus respecte a la perspectiva anterior (càmera 1) (fletxa groga). El que es pot veure des de la perspectiva eurolingüística és, en el context del projecte EuroLSJ, portat a un denominador comú, en què les variants individuals són òptimament reconeixibles (L).

El diccionari de la llengua europea

La conclusió de totes les similituds de l’ortografia, el vocabulari i la gramàtica és: Tots (també) parlem una llengua europea com a llengua materna; pel que és així, és possible descriure tots els idiomes d’Europa alhora. Perquè la realitat lingüística d'Europa no només té un aspecte de diversitat, sinó també un aspecte de la unitat. La unitat fa que la diversitat sigui accessible a tothom sense haver de ser un geni lingüístic. Més informació sobre «Diccionari».

A més ...

La llengua europea és alguna cosa semblant a l'esperanto? I per què no es redueix la seva rellevància per la propagació de l’anglès? Les preguntes més comunes i importants que s'han fet sobre el projecte EuroLSJ fins ara es responen a «Preguntes».

Salutacions cordials | Erhard Steller

traduït amb l'ajuda de Google. darrera actualització: 31.10.2023



impressum | protecció de dades

(c) EuroLSJ 2020